Перевод "крайний срок" на английский

Русский
English
0 / 30
крайнийthe last extreme
срокperiod term date
Произношение крайний срок

крайний срок – 30 результатов перевода

Подождите.
Вы должны привезти деньги в 1:30, это крайний срок.
Точно в 1:30.
Wait a minute.
You got to have the money back by 1:30. That's the deadline.
1:30 exactly.
Скопировать
У тебя все равно нет ни гроша...
Найду деньги, завтра крайний срок.
Я тебе не верю.
You are penniless anyway...
I can find the money... tomorrow at the latest.
I don't believe you.
Скопировать
Мы встретимся друг с другом завтра. Нет, сэр.
Я упёрся в крайний срок. Моя газета пока держит место под статью для меня.
- У меня просто нет ни единой свободной минуты сейчас.
No, sir, I'm facing a deadline and my paper's saving a space for me.
- I just don't have a minute now.
- Well, I'm sorry... Mr. Dardis, I'm really very sorry about this.
Скопировать
Что если они не согласятся с нашими требованиями?
Крайний срок истекает сегодня в 10 часов вечера.
Я хочу вам прочесть часть нашего документа.
What if they don't agree to our demands?
The deadline expires— Tonight at 10 p.m.
I'm going to read to you a segment of our document.
Скопировать
Я хочу вам прочесть часть нашего документа.
"Крайний срок не может быть продлён. И мы не будем медлить с выполнением своих обещаний".
Мы должны решить, кто исполнит экзекуцию.
I'm going to read to you a segment of our document.
"This deadline will not be extended and we will ... not hesitate in carrying out our promise."
We have to decide who's going to carry out the execution.
Скопировать
Ты видел символы ? - Нет.
Сэр, крайний срок достигнут
Мы готовы закрыть Звездные Врата, сэр.
Did you see the symbols?
Sir, the deadline has been reached.
Standing by to seal off Stargate, sir.
Скопировать
- Мне тоже.
Слушай, мне надо позвонить на работу, спросить, нельзя ли отложить крайний срок.
Ничего не могу придумать.
-Me too.
Listen, I'm gonna go call work, see if I can get my deadline extended.
I can't come up with anything for this thing.
Скопировать
Вы не играете вокруг НФЛ.
Это их Америка, и их крайний срок прогрессирует меньше чем за неделю.
Я знаю.
You don't play around with the NFL.
It's their America, and their deadline is progressing in less than a week.
I know.
Скопировать
Прошло 72 часа с того момента, как вы были оглушены.
Вы пропустили крайний срок.
Чтобы восполнить это, я внёс крупную сумму денег на ваш счёт.
It's been 72 hours since you were knocked out.
You missed your deadline.
To make up for it, I deposited a great deal of money to your account.
Скопировать
Потом позвони в газету.
Узнай крайний срок для подачи частных объявлений в завтрашний номер.
Всё ясно, Газета и Пит.
Then call the paper.
Find out the latest possible deadline for tomorrow's personals column.
Paper and Pete, got it.
Скопировать
Ещё не подана.
Крайний срок, кажется, 1-ое августа.
Ну, и кто же это сделал?
Not perfected yet.
I think the deadline is August 1st.
So, who done it?
Скопировать
Хорошо.
Тринадцатого - крайний срок.
Постараюсь.
All right.
The thirteenth is your deadline.
I'll do what I can.
Скопировать
'Томпсон, ты меня слушаешь?
Мне нужно 10,000 слов, крайний срок - воскресенье!
Тебе не хотелось бы получить фиговую журналистику.
'Thompson, are you hearing me?
I want 10,000 words by deadline Sunday! '
You don't want any bogus journalism.
Скопировать
- Я даже уверен, что у тебя есть причина здесь быть.
- А у меня сегодня крайний срок.
- Крайний срок?
- I'm sure there's a reason for that too.
- I've got a deadline to meet.
- Deadline?
Скопировать
- А у меня сегодня крайний срок.
- Крайний срок?
- Статью сдать. - Что?
- I've got a deadline to meet.
- Deadline?
- I gotta do this story.
Скопировать
- О, ты меня обижаешь.
- Я тебя три года не видел и у тебя совести хватает говорить мне что у тебя какой-то там "крайний срок
Пошли, пока я из себя не вышел.
- Oh, that hurts.
- I don't see you for three fucking years and you have the nerve to sit there and tell me you got a deadline.
Now come on before I get pissed off.
Скопировать
Они угрожают убить их, если вы не отдадите деньги. Или если вы будете следить за мной. Или попытаетесь сделать еще что-нибудь.
Они назначили крайний срок.
Я должна вернуться с деньгами в 1:30.
They threatened to kill them if you didn't give it to me or if you tried to follow me or if anything goes wrong, anything at all!
They gave me a deadline.
I have to be back with the money at 1:30. That's their deadline.
Скопировать
Я должна вернуться с деньгами в 1:30.
Это крайний срок. 1:30.
Если я опоздаю...
I have to be back with the money at 1:30. That's their deadline.
1:30 on the dot.
And if I'm late...
Скопировать
Сначала прозвучит упоминание рыжего, потом зашифрованный адрес.
Крайний срок - 1:30.
Хоплин был настоящим безумцем.
"Listen for reference to redheaded prowler. "Go to the address.
"The street number will be given to you in reverse and the adadline- 1:30 on the dot. "
Hoplin's touch of sardonic whimsy.
Скопировать
Проезжайте или я выпишу вам штраф!
До крайнего срока осталось 34 минуты.
Я оказалась запертой на двухполосной дороге в Бруклин, двигаясь в противоположном направлении от Кэппок-стрит.
Now, get going or I'm going to give you a ticket!
There were now only 34 minutes left before the deadline.
I was boxed in a 2-lane strip of highway headed for Brooklyn, headed in the exact opposite direction from kappock street.
Скопировать
К пятому маю я должен найти деньги для выплаты банку.
Это крайний срок.
Как такое возможно?
By May 5th I have to find the money for the bank.
It's the deadline.
How is that possible?
Скопировать
Ну делай, Карл.
Крайний срок все еще 4 часа.
Если выкуп не заплачен...
Well done, Karl.
The deadline is still 4 o'clock.
If the ransom isn't paid...
Скопировать
-Мы должны.
Крайний срок встречи с Доктором два с половиной дня. и мы должны успеть.
-Думаю нам всем нужно отдохнуть.
-Well, we must.
We got a deadline with the Doctor in two and a half days and we've got to make it.
-Well, I think we could all do with a rest.
Скопировать
Ќе останавливайтесь.
- " мен€ крайний срок в дев€ть.
Ёто не хорошо, реб€та, что вы ошиваетесь здесь вокруг.
Stop stalling.
- I got a 9:00 deadline.
It ain't gonna do you guys no good to hang around here.
Скопировать
Ребята вы умрёте, это лишь вопрос времени.
Санта-Росалия - крайний срок.
Если копы узнают, что мы вместе, или вы попытаетесь меня наколоть.
You guys are gonna die, that's all. It's just a question of when.
Santa Rosalia... that's the end of the line.
If the cops find out we're together... or if you try to cross me up...
Скопировать
Начинать придется сразу.
Летом - крайний срок.
Сегодня можете праздновать. Говорят, новая танцовщица в отеле "Крийон" просто божественна.
You begin immediately.
The summer term.
And, if you care to celebrate tonight, they say that that new dancer at the Hotel Crillon is divine.
Скопировать
Вот и начался очередной рабочий день.
Скоро крайний срок для сдачи статей.
Постарайся. Все постарайтесь!
Another busy day at the office
You all have a deadline to meet
Be alert, alert!
Скопировать
О... ну... неплохо.
Должен успеть к крайнему сроку. Ах.
Крайние сроки.
Oh... uh... not bad.
Should meet the deadline.
Oh. Deadlines.
Скопировать
Должен успеть к крайнему сроку. Ах.
Крайние сроки.
Звучит так... профессионально, а?
Should meet the deadline.
Oh. Deadlines.
Thats very... professional, isn't it?
Скопировать
- ј мы не можем отодвинуть сроки?
- огда крайний срок?
- ¬ п€тницу.
Is there any way we could adjust the deadline?
- What's the deadline?
- Friday.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов крайний срок?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы крайний срок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение